Богин, Георгий Исаевич: различия между версиями

Материал из Энциклопедия ТвГУ
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Персона |Имя=Богин Георгий Исаевич |image=200px|center|alt=Богин Георгий Исаевич…»)
 
Строка 1: Строка 1:
{{Персона
+
{{Персона_без_смерти
 
|Имя=Богин Георгий Исаевич
 
|Имя=Богин Георгий Исаевич
 
|image=[[Файл:БогинГИ.jpg|200px|center|alt=Богин Георгий Исаевич]]
 
|image=[[Файл:БогинГИ.jpg|200px|center|alt=Богин Георгий Исаевич]]

Версия 11:52, 9 июля 2015

Богин Георгий Исаевич
Богин Георгий Исаевич
Дата рождения: 23 декабря 1929
Место рождения: Ленинград

Заслуженный деятель науки Российской Федерации доктор филологических наук, профессор, Почётный профессор Тверского государственного университета, автор более 300 научных работ, основатель Тверской герменевтической школы.

Георгий Исаевич Богин широко известен в России и за рубежом как талантливый лингвист, основатель Тверской школы филологической герменевтики. Окончив с отличием Ленинградский государственный университет в 1951 году, три года преподавал английский язык и логику в школе на станции Чусовая (Казахстан). Закончил аспирантуру в Педагогическом институте им. Герцена (Ленинград) по специальности «методика преподавания», работал в Башкирском университете на кафедре английского языка под руководством Ю. М. Скребнева, затем в Казахстане заведовал кафедрой английского языка в Кокчетваском педагогическом институте (ныне университет), с 1974 года до смерти в 2001 г. работал на кафедре английской филологии Тверского университета.

Именно в годы его работы в Тверском университете раскрылся его талант незаурядного учёного и педагога. Им опубликовано более 300 научных трудов, проведено, подготовлено более 20 кандидатов и докторов филологических наук. Георгий Исаевич Богин был редактором многих научных изданий, в том числе международного Интернет-журнала «Герменевтика в России», участвовал в работе специализированных советов по защите докторских диссертаций в Тверском университете и Московском лингвистическом университете, неоднократно приглашался с чтением авторских курсов и выступал с докладами по проблемам понимания текста на крупнейших конференциях и симпозиумах в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве, Харькове, Минске, Казани, Нижнем Новгороде, Краснодаре, Волгограде, Ужгороде, Новосибирске, Якутске, Ижевске, Чикаго (США), Любляне (Словения), Граце (Австрия), Дрездене (Германия), Варшаве, Лодзи (Польша) и др.

Во многом благодаря усилиям Г. И. Богина, значительное число тверских исследователей заинтересовались проблемами, восходящими к методологии Г. П. Щедровицкого, особенно вопросами улучшения понимания текстов культуры. Учитывая интерес к проблемам герменевтики, Георгий Исаевич Богин и его коллеги, по инициативе Г. П. Щедровицкого, начали в 1990 году проводить международные конференции на тему "Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании", которые стали традиционными и проводятся ежегодно.

Список основных трудов Г.И. Богина:

Монографии

  • Уровни и компоненты речевой способности человека. – Калинин: КГУ, 1975. – 106 с.
  • Противоречия в процессе формирования речевой способности. – Калинин: КГУ, 1977. – 84 с.
  • Относительная полнота владения вторым языком. – Калинин: КГУ, 1978. – 54 с.
  • Современная лингводидактика. – Калинин: КГУ, 1980. – 61 с.
  • Филологическая герменевтика. – Калинин: КГУ, 1982. – 86 с.
  • Типология понимания текста. – Калинин: КГУ, 1986. – 86 с.
  • Схемы действий читателя при понимании текста. – Калинин: КГУ, 1989. – 70 с.
  • Субстанциальная сторона понимания текста. – Тверь: ТвГУ, 1993. – 137 с.
  • Интерпретация текста: Учебно-методические материалы для студентов IV курса ДО и V курса ОЗО отделения английского языка ф-та РГФ. – Тверь: ТвГУ, 1995. – 38 с.
  • Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику. – Издано: М.: Психология и Бизнес ОнЛайн, 2001 – 516 c.

Статьи

  • Интенциональность как направленность рефлексии // Мысли о мыслях. — Новосибирск: СО РАН, 1995. — Том III: Интеллектуальные системы: освоение и развитие. — Часть 2: Семиотические структуры мышления. — С. 86-102
  • Некультурная коммуникация // Человек говорящий: Язык, культура, познание. — М.: Ин-т языкознания РАН и др., 1995. — С. 70-85.
  • Система смыслов в тексте как пространство значащих переживаний // Филология — Philologica (Краснодар), 1995, № 8. — С. 7-11.
  • Паремиологические средства пробуждения рефлексии (К народной педагогике якутов и бурят) // Язык — миф — культура народов Сибири. — Якутск: ЯГУ, 1996. — C. 137—154.
  • Представление Л. Н. Толстого об идеальном художественном текстопроизводстве. // Понимание как усмотрение и построение смыслов. Тверь: ТвГУ, 1996. — Часть 1. — С. 45-59.
  • Значащие переживания как необходимая часть системы смыслов. Hermeneutics in Russia/ Герменевтика в России, 1997, № 3.
  • Субстанция интенционального акта носителя языка. // Hermeneutics in Russia/Герменевтика в России, 1997, № 3.
  • Типология и система техник понимания текста. // Hermeneutics in Russia/ Герменевтика в России, 1998, № 1.
  • Герменевтика и народное образование // Научно-методич. сборник [ГорОНО]. — Тверь, 1998.
  • Две стихии понимания — духовная и техничная // Studia methodologica Тернопіль, 1998.
  • Тексты, возникшие в ходе языковой игры // Филология, 1998, 14. — Краснодар.
  • Текст эстрадной песни как предмет социолингвистической и социопедагогической интерпретации // Шетел тілдерін окутудын лингвистикалык мэсэлелері. — Кокшетау 1999 , с. 47 — 56.
  • Источники неявной динамики текста // Англистика. Anglistica. — Тверь: ТвГУ, 1999, — С. 9-23.
  • Выработка аксиологически грамотного отношения к тексту как одна из задач прикладной лингвистики // Аударманын тіл теориясынын жэне колданбалы лінгвистиканын сурактары. — Кокшетау, 2000.
  • Техники понимания — общелингвистическая и общефилологическая проблема // Веснік Гродзенскага дзяржаунага універсітэта. — Серія 1, номер 3 (5), 2000. — С. 118—125.
  • The reflective experiences of the human body in Modernism and Postmodernism ал – Erlangen, 2000.
  • Methodological Problems of Understanding Texts of Culture // Rozwazania metodologiczne: Jezyk — literatura — teatr. — Warszawa: Uniwersytet, 2000. P. 130—149.
  • Understanding as Freedom, аs Culture, as Techniques // RSCI Journal of Systematic Philosophy. Vol. 3, № 1.
  • Герменевтически и риторически ориентированная методика обучения // Русский язык за рубежом. — М., 2000. — С. 72-82.
  • Intention, Intending, Intentionality, Intentionalism and Anti-Intentionalism: Travelling Concepts // Travelling Concepts: Meaning. [Materials of the Conference: Amsterdam, March 7-9,2001]. — Amsterdam, 2001 — P. 9-16.
  • Представление Е. Д. Поливанова о дивергенции и современные концепции художественного текстопостроения // Е. Д. Поливанов и его идеи в современном освещении. — Сб. статей. — Смоленск: СГПУ, 2001. — С. 133—143.
  • Школа рефлексии и рефлективности // Методология современной лингвистики: Проблемы, поиски, перспективы. — Барнаул, 2000. — С. 41-51.
  • Относительность границ между национальными менталитетами в свете концепции межкультурной коммуникации // Культура мира: Перспективы на рубеже XX века. — Тверь: IREX, ТвГУ, 2001. — С. 51-55
  • Умственное воспитание ритуальными средствами // Ритуал в пространстве культуры: М-лы междунар. форума 26 февраля — 7 марта 2001 г. — СПб 2001, С. 22-25.
  • Чтение Толстого — школа рефлексии и рефлективности // Духовное наследие Л. Толстого и современность: XXVI Толстовские чтения. — Том 2. — Тула: ТГПУ и др., 2000. — С. 107—119.
  • Рефлексия как условие усмотрения художественной идеи // Взаимодействие музыки с другими искусствами. — Челябинск, 2000. — С. 29-42.

Список кандидатский и докторских диссертаций, подготовленных под руководством Г.И. Богина:

Кандидатские диссертации

  1. Лихачев О. И. Намеренные отклонения от нормативного употребления слов и предложений как филологическая проблема: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.04). (Калининский университет, 1985).
  2. Крюкова Н. Ф. Метафора как средство понимания содержательности текста: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). (Московский университет, 1989).
  3. Галеева Н. Л. Понимание текста оригинала как компонент деятельности переводчика художественной литературы: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). (Ленинградский университет, 1991).
  4. Левинтова Е. Н. Опыт построения лингвистической теории жанра: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). Московский лингвистический университет, 1991).
  5. Оборина М. В. Понятие «Импликационная и экспликационная тенденции текстопостроения» как средство интерпретации текста: дисс. на соискание. канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет), 1993 г.
  6. Имаева Е. З. Ритм прозы как средство улучшения понимания неявно данных смыслов текста (на материале английской, русской и башкирской прозы): дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет, 1993).
  7. Карманова З. Я. Проблема оптимизации научно-технических текстов: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет, 1993).
  8. Васильева О. Ф. Понимание художественного текста в условиях обучения русскому языку как иностранному: дисс. на соискание канд. педагогических наук (10.02.19). (Московский университет, 1995).
  9. Богатырев А. А. Текстовая эзотеричность как средство оптимизации художественного воздействия: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Тверской университет, 1996).
  10. Колодина Н. И. Художественная деталь как средство текстопостроения, вовлекающее читателя в рефлективный акт: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). Тверской университет, 1997).
  11. Перелыгина Е. М. Катартическая функция текста. (Тверской университет, 1998).
  12. Соловьева И. В. Типология герменевтических ситуаций в действиях реципиента текста. (Тверской университет, 1999).
  13. Бушев А. Б. Языковые особенности текстов, используемых в психотерапевтической коммуникации. (Тверской университет, 2000).
  14. Нефёдова Н. В. Синтаксическая усложненность как средство пробуждения рефлексии. (Тверской университет, 2000).
  15. Соваков Б. Н. Стимулирование значащих переживаний средствами текста. (Тверской университет, 2001).
  16. Фролов К. А. Языковая специфика текстов художественной прозы для детей. (Тверской университет, 2003, соруководитель Н. Ф. Крюкова).
  17. Пихновский П. В. Риторико-герменевтическое описание языка как системы средств общения" (2004, соруководитель Н. Ф. Крюкова).
  18. Львова Ю. А. Функции дидаскалий в освоении содержательности драматургического текста. (Тверской университет, 2006, соруководитель Н. Ф. Крюкова).

Докторские диссертации

  1. Галеева Н. Л. Деятельностная теория перевода (Екатеринбург, 1999).
  2. Крюкова Н. Ф. Метафоризация и метафоричность как параметры рефлективного действования при продукции и рецепции текста (МГЛУ, 2000).
  3. Макеева М. Н. Риторическая программа продуцента как основа герменевтического действования реципиента (Кубанский ун-т, 2000).
  4. Васильева О. Ф. Методика интерпретационного типа в практике обучения русскому языку как иностранному (МГУ, 2000).

Литература